Velký česko-německý slovník pro veřejnou správu

468 Kč
Velký česko-německý slovník pro veřejnou správu
Autor: 
Kaňa Antonín
Podnázev: 
2. aktualizované a doplněné vydání
ISBN: 
978-80-7502-321-6
EAN: 
9788075023216
Dostupnost: 
SKLADEM
Obvyklá cena: 520 Kč
Sleva: 
10%
Sazba DPH: 
10%
Nakladatel: 
Leges
Vydání: 
2.
Rok vydání: 
2019
Počet stran: 
308

Tento rozsáhlý slovník s více než 20 tisíci českých termínů s příslušnými německými ekvivalenty, zaměřený na českou veřejnou správu, se snaží zaplnit určitou mezeru na našem slovníkovém trhu. Zahrnuje terminologii ze všech oblastí veřejné správy, s důrazem na její reformu a modernizaci, jakož i související právní, ekonomické a finanční pojmy.

Ve svém prvním vydání (pražské nakladatelství Linde v roce 2011) byl odpovědí na tehdejší významné systémové změny v územní správě, jakož i na vstup naší země do EU a prohlubující se přeshraniční spolupráci s partnery z německy mluvících zemí.

Ve svém druhém vydání (nakl. Leges v roce 2018) reaguje slovník na rozsáhlé projekty související s postupnou realizací „Strategického rámce rozvoje veřejné správy České republiky pro období 2014 2020.“ Zejména se jedná o nové pojmy vyplývající ze zákona o státní službě a o nové (inovované) pojmy související se změnou legislativy v oblasti veřejných zakázek.

V souvislosti s postupující elektronizací agend vykonávaných veřejnou mocí a aktivní komunikací s občany prostřednictvím nových médií se též významně zvýšil počet termínů z oblasti eGovernmentu. Platí to rovněž pro další podporu zavádění metod a nástrojů řízení kvality, sledování a hodnocení přívětivosti úřadů, probíhajícího procesního modelování a standardizace prioritních agend. Aktualizují a doplňují se pojmy související s pokračujícími úpravami administrativního členění České republiky a se změnami v organizační struktuře české veřejné správy.

Slovník je určen starostům a dalším členům zastupitelstev obcí a měst, voleným představitelům krajů, jakož i zaměstnancům územních samosprávných celků, ale také právníkům, studentům, překladatelům a tlumočníkům, všem ostatním, kteří se zabývají veřejnou správou a mají kontakty s německy mluvícími zeměmi.